"독일번역 테스트"의 두 판 사이의 차이

KOS, 우리 모두의 메타 지식
둘러보기로 가기 검색하러 가기
(엑셀-위키마크업변환테스트)
 
 
(같은 사용자의 중간 판 2개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
----- 새로운 작품입니다 -----
+
=='''제목별 리스트'''==
페이지 제목 : Pfisters Mühle. Ein Sommerferienheft (피스터의 방앗간 - 여름방학 공책)
 
  
  
== '''원서 정보'''==
+
==='''독일어순'''===
Wilhelm Raabe: Pfisters Mühle, in: Wilhelm Raabe. Sämtliche Werke. Im Auftrag der Braunschweigischen Wissenschaftlichen Gesellschaft nach dem Tode von Karl Hoppe besorgt von Jost Schillemeit. Band 16. Bearbeitet von Hans Oppermann, 5-178, Göttingen 1970.
+
'''K'''
 +
* [[간계와 사랑|Kabale und Liebe(1784)]]
 +
'''P'''
 +
* [[피스터의 방앗간|Pfisters Mühle(1884)]]
 +
'''S'''
 +
* [[모래 사나이|Sandmann, Der(1816)]]
 +
'''W'''
 +
* [[빌헬름 텔|Wilhelm Tell(1804)]]
  
== '''권선형 (2012, 문학동네)''' ==
 
'빌헬름 라베 선집' 2권. 빌헬름 라베는 19세기 독일문학사에서 역사에 가장 예민하게 반응했던 사실주의 작가 중 하나다. 로렌스 스턴, 장 파울, 찰스 디킨스, 토마스 만 등에 비견되는 그는 역사적 인물을 창조하기보다는 한 개인의 삶에 녹아든 역사성을 심도 있게 탐구했다. <피스터의 방앗간>은 <포겔장의 서류들>의 연장선상에서 독일이 농업국가에서 산업국가로 넘어가는 소용돌이 속에서 겪어야 했던 정치, 경제, 사회 체제의 변화와 더불어 시민사회의 정체성 혼란, 역사인식 문제를 다루고 있다. 특히 이 소설은 산업문명과 자본주의의 가속화가 불러온 생태파괴 문제가 큰 화두로, 독일문학사에서 이를 최초로 건드린 환경문학의 문제작이다. 다시 말해 이 책은 라베가 독자에게 띄우는 인간과 문명에 관한 전언이자 태곳적 고향을 상기시키는 애틋한 그림엽서다. 공장 폐수와 시내 오염으로 피스터 방앗간이 사라지기 직전, 아내와 함께 마지막 여름을 보내기 위해 고향에 온 에버트 피스터는 역사의 물레방아 가락과도 같은 이곳의 어제-오늘-내일을 시적詩的 사실주의의 필치로 스케치해간다.
 
  
=== 목차 ===
+
==='''한글순'''===
피스터의 방앗간 _009<br/>
+
''''''
주 _215<br/>
+
* [[간계와 사랑|간계와 사랑(1784)]]
해설 _227<br/>
+
''''''
빌헬름 라베 연보 _249
+
* [[모래 사나이|모래 사나이(1816)]]
 
+
''''''
=== 비고 ===
+
*[[빌헬름 텔|빌헬름 텔(1804)]]
권선형의 번역본
+
''''''
 
+
*[[피스터의 방앗간|피스터의 방앗간(1884)]]
== '''홍길동 (2005, 제일출판)''' ==
 
'빌헬름 라베 선집' 2권. 빌헬름 라베는 19세기 독일문학사에서 역사에 가장 예민하게 반응했던 사실주의 작가 중 하나다. 로렌스 스턴, 장 파울, 찰스 디킨스, 토마스 만 등에 비견되는 그는 역사적 인물을 창조하기보다는 한 개인의 삶에 녹아든 역사성을 심도 있게 탐구했다. <피스터의 방앗간>은 <포겔장의 서류들>의 연장선상에서 독일이 농업국가에서 산업국가로 넘어가는 소용돌이 속에서 겪어야 했던 정치, 경제, 사회 체제의 변화와 더불어 시민사회의 정체성 혼란, 역사인식 문제를 다루고 있다. 특히 이 소설은 산업문명과 자본주의의 가속화가 불러온 생태파괴 문제가 큰 화두로, 독일문학사에서 이를 최초로 건드린 환경문학의 문제작이다. 다시 말해 이 책은 라베가 독자에게 띄우는 인간과 문명에 관한 전언이자 태곳적 고향을 상기시키는 애틋한 그림엽서다. 공장 폐수와 시내 오염으로 피스터 방앗간이 사라지기 직전, 아내와 함께 마지막 여름을 보내기 위해 고향에 온 에버트 피스터는 역사의 물레방아 가락과도 같은 이곳의 어제-오늘-내일을 시적詩的 사실주의의 필치로 스케치해간다.
 
 
 
=== 목차 ===
 
피스터의 방앗간 _35<br/>
 
주 _136<br/>
 
해설 _267<br/>
 
빌헬름 라베 연보 _378
 
 
 
=== 비고 ===
 
인문 서가에 꽂힌 작가들 빌헬름 라베 선집02
 
 
 
== '''번역서지 목록''' ==
 
{|class="wikitable sortable" style="width:100%; text-align: center;"
 
!style="width:10%"|번호 ||style="width:20%"| 작품명(한국어) || style="width:10%"|저자명(원본) || style="width:15%"|저자명(독일어) ||style="width:15%"| 역자 || style="width:20%"|출판사 ||style="width:10%"| 출판년도
 
|-
 
| 1 || 피스터의 방앗간 - 여름방학 공책||빌헬름 라베||Wilhelm Raabe||권선형||문학동네||2012
 
|-
 
| 2 || 피스터의 방앗간 - 여름방학 공책||빌헬름 라베||Wilhelm Raabe||홍길동||제일출판||2005
 
|}
 
<references/>
 
 
 
----- 새로운 작품입니다 -----
 
페이지 제목 : Der Froschkoenig Brueder Grimm (개고리 왕자)
 
 
 
 
 
== '''원서 정보'''==
 
Wilhelm Raabe: Pfisters Mühle, in: Wilhelm Raabe. Sämtliche Werke. Im Auftrag der Braunschweigischen Wissenschaftlichen Gesellschaft nach dem Tode von Karl Hoppe besorgt von Jost Schillemeit. Band 16. Bearbeitet von Hans Oppermann, 5-178, Göttingen 1970.
 
 
 
== '''방정환 (2010, 문학은행)''' ==
 
None
 
 
 
=== 목차 ===
 
피스터의 방앗간 _35<br/>
 
주 _136<br/>
 
해설 _267<br/>
 
빌헬름 라베 연보 _378
 
 
 
=== 비고 ===
 
방정환의 번역본
 
 
 
== '''번역서지 목록''' ==
 
{|class="wikitable sortable" style="width:100%; text-align: center;"
 
!style="width:10%"|번호 ||style="width:20%"| 작품명(한국어) || style="width:10%"|저자명(원본) || style="width:15%"|저자명(독일어) ||style="width:15%"| 역자 || style="width:20%"|출판사 ||style="width:10%"| 출판년도
 
|-
 
| 1 || 개고리 왕자||빌헬름 라베||Wilhelm Raabe||방정환||문학은행||2010
 
 
 
|}
 
<references/>
 

2020년 2월 26일 (수) 04:10 기준 최신판