국제질병사인분류(ICD-11) 한국 수정판 현장 적용 1차 연구 사업
| KOS 유형 | 분류체계 |
|---|---|
| 관련 KOS | 한국표준질병‧사인분류(KCD-7), 국제질병사인분류(ICD-11) 한국 수정판 |
| 수요기관 | 통계청 |
| 공고기관 | 조달청 대전지방조달청 |
| 사업목적 | KOS 개정 |
| 사업년도 | 2018 |
| 사업기간 | 9개월 |
| 사업예산 | 141,000천원 |
| 사업ID | RFP-2-193 |
사업개요
사업명
국제질병사인분류(ICD-11) 한국 수정판 현장 적용 1차 연구 사업
사업 세부목적
ㅇ 통계법 제22조(표준분류)에 의거하여 ICD-11 일부 대분류장의 한글 작성 경험을 통해 한국표준질병‧사인분류로의 체계적인 전환 세부계획 수립에 중요 자료로 활용
ㅇ 기존 분류(ICD-10)와는 분류체계 및 수록내용이 현저히 달라진 ICD-11의 대분류장별 심도 있는 비교‧분석을 통한 통계작성의 영향 요인 파악
ㅇ 처음 시도된 일부 대분류장의 한글수정판에 대한 현장적용검증을 통해 의미전달의 정확성 및 세분화 분류의 적용 가능성 등 국내 적합성에 대한 검토 근거 마련
ㅇ 현장적용시험 전산프로그램 구축으로 향후 지속적인 한글수정판 현장시험의 효율적인 운영과 연도별 결과비교 등에 활용
ㅇ ICD-11의 개정 완료에 이은 업데이트 절차 및 과정 등 WHO의 ICD-11 운영현황에 대한 지속적인 정보파악으로 관련 업무계획 수립에 활용
사업기간 및 예산
- 사업기간 : 계약체결일로부터 9개월
- 소요예산 : 141,000천원
사업내용
과업 내용
ㅇ 국제질병분류 11차 개정판(ICD-11) 1차 번역 검증대상(1-26장 질병명 표제어)을 제외한 전체 컨텐츠 한글 번역
ㅇ 번역 과정 중 수집되는 한글 동의어 리스트 작성
ㅇ ICD-11 오류 개선을 위한 WHO 한국협력센터 보고
수행 방법
ㅇ ICD-11 전체 컨텐츠에 대한 한글 번역
· 1-25장: 주진단명으로 사용하는 질병명 챕터
· 26장: 전통의학(Supplementary section for Traditional Medicine Conditions)
· V장: 기능평가(WHODAS 2.0, Brief Model Disability Survey, Generic functioning domains)
· X장: 확장코드(Aetiology, Anatomy and topography, Substances 등 14개 하위분류)
ㅇ 의료 전문 용어 특성을 고려한 번역 기준 적용
· 관련분야 전문단체 발간 표준용어집, 국내 공식 한글명칭 등을 참고한 합리적인 한글 번역 기준 제시
· 임상현장에서 실제 사용중인 용어와의 조화 고려(필요시 관련 전문단체 자문 실시)
주요 산출물
ㅇ ICD-11 전체 컨텐츠(foundation)에 대한 한글 번역 결과물
ㅇ 번역 과정에서 수집된 한글 동의어 리스트(추후 한국어판 검색 기능 향상에 활용)
ㅇ ICD-11 컨텐츠 오류 사항에 대한 보고서
(위 사업내용은 AI 요약과 연구팀 담당자의 검토를 거쳐 작성하였음)
관련정보
1. KOS 메타정보
- 현행 KOS: 한국표준질병·사인분류
- 관련KOS(국내): 한국표준질병‧사인분류(KCD-7)
- 관련KOS(외국): 국제질병사인분류(ICD-11) 한국 수정판
2. 결과보고서
- 국제질병사인분류(ICD-11) 한국 수정판 현장 적용 1차 연구
3. 관련 RFP
- (없음)
분류정보
| BRM | H003 | 보건>보건의료 |
|---|---|---|
| KDC | 510 | 의학 |
| DDC | 610 | Medicine and health |
| ILC | mad | diseases [pathology] |